6月7日上午,由广西文艺评论家协会、广西文艺评论(广西师范大学)基地和漓江出版社联合主办的《天魅地香——<诗经·风>与新民歌的古今交响》分享会在桂林独秀书房旗舰店举行,分享会聚焦“文艺经典的大众化”主题,探讨该著在文艺经典大众化方面的文化建构与重要意义。
《天魅地香——〈诗经·风〉与新民歌的古今交响》(下称《天魅地香》)作者、漓江出版社原总编辑宋安群,广西文艺评论家协会主席张燕玲,广西文艺评论家协会原副主席、广西师范大学文学院教授黄伟林,广西文艺评论家协会副主席、广西师范大学文学院教授刘铁群,广西师范大学文学院教授龙晓添作为嘉宾进行对谈。桂林市文艺评论家协会主席、桂林师范学院美术系教授陈立红,资深媒体人、美宿志创始人张迪,漓江出版社副总编辑何伟参加活动。分享会由漓江出版社副社长、副总编辑张俊显主持。

分享会现场
分享会上,宋安群介绍了《天魅地香》的创作缘起、思路与主要特色。他指出,文艺经典的大众化,是将一般读者一时难以直接阅读、理解的文艺经典,疏通阻塞、化解疑难,导向便捷,使其成为普及、普适、普爱的读本。作为中国文学的源头性作品,要使《诗经》在当下实现“经典大众化”,创作者必须在求真、求新方面下功夫。就创作理念而言,《天魅地香》的第一个理念来源是国内著名学者从前被人忽略了的著述,第二个理念来源则是国外汉学家的新近研究成果,旨在追求真义、开掘新意。《天魅地香》一书酝酿已久,《诗经·风》抒真情、讲真话,特立独行于民间,开启中国民间主体自主唱诵诗歌的先河,代表了《诗经》最高的文学艺术成就,是自由心灵自主表达的文艺范本,故《天魅地香》聚焦《诗经·风》,形成新译、新说。而在当今推崇《诗经·风》,使其大众化,得到更广泛的传播,具有深刻意义。

宋安群介绍《天魅地香》创作情况
张燕玲认为,“文艺经典的大众化”,是广西文艺评论家协会联合广西师范大学文艺评论基地、漓江出版社,讨论宋安群《天魅地香》的主题和意义所在。因为在数字智能时代“人人皆可创作”的文艺大众化的背景下,宋安群以民间文艺赤子的不老之心,用大众文艺的广西民歌体对文学经典《诗经·风》进行新译新说,以民歌译诗也许轻浅却生动活泼、天真烂漫和雅俗共赏,正是今天“新大众文艺”多元共生的一种文艺范式。它不仅以野气横生的南方新民歌去解读《诗经·风》,复原《诗经·风》的民间文学立场和传唱风貌,也是把人民大众生命感受的歌唱生生不息地传唱下去,或者说是把文艺经典通俗化,把古代民众的歌唱推向今日更广大的人群,并以此重读经典,普及经典,致敬经典。可以说,宋安群的《天魅地香》充满时代性、人民性,也颇具人间烟火气息、民间文艺活力和审美价值,是数智时代新文艺的一种大众化和文化构建。

张燕玲发言
黄伟林就《天魅地香》的内容结构解读其文化价值。他认为,《天魅地香》行文的译文、笔记、原文、注释四部分中,译文、笔记和注释部分各具特点,体现了作者的新见解和对文学的热情、激情。其译文,以诗译诗,以“新民歌”译“老民歌”,用岭南民歌译中原民歌,是新译的“新意”呈现;笔记部分,旁征博引,以交叉学科的视野观视《诗经》,强调要从“歌诗”以至“剧诗”的层面理解《诗经》,而不单纯以文字的层面理解《诗经》,从文本的生成背景、唱作场景、表演形制等解读《风》诗本身,阐发《诗经》文学价值、审美价值;其注释,释文短小精悍而清晰明了,深见功力。

黄伟林发言
刘铁群从文化实践的层面评述《天魅地香》。她认为,《天魅地香》用新民歌翻译《诗经》,是“让经典重归民间”的文化实践。作者通过激活民歌这一古老又鲜活的表达形式,使《诗经》从“化石”变为“种子”,在现代土壤中再度生长。以新民歌的形式释读《诗经》,降低了阅读门槛,让经典文本回归民间,从学术殿堂走入乡野市井,成为普通大众可读可唱可感的活态文化。这一尝试不仅拓展了经典的生命力,更启示我们,文化的传承不在于供奉权威,而在于让普通人都能用自己的声音,唱出跨越千年的共鸣。《天魅地香》在经典大众化和民歌经典化的双向运动中,彰显中华文明在雅俗交响中的生命力,为中国传统文化如何“活起来”提供了具有启发性的范本。

刘铁群发言
龙晓添结合民俗学研究,从内容创作的视角释读《天魅地香》。她认为,《天魅地香》是将古老的歌谣植根于当代民间生活沃土的创作。这样的尝试,其意义远不止于语言文字的转换与形式的更新,而是一次跨时空的深刻的文化迁徙与诗意对话。作者创作的巧思在于,先由《诗经·风》原题为基础说明歌谣的性质和主题,然后以朗朗上口、音韵自然的当代民间七言歌谣呈现译文,再以笔记展开说明、讨论,最后加上原文与注释,整体形成了不同文本的“古今交响”。《天魅地香》呈现的《诗经·风》新译,细节丰富、生动,展现了对生活图景富于生命力和创作激情的艺术化观察,其由今及古捕捉民间歌谣中可以穿越时空的真挚细腻情感与生动立体细节,既是对《诗经》的深情致意,亦是对歌谣传统的一次活力注入。

龙晓添发言
张俊显在总结发言时表示,《天魅地香》提供的“新说”,体现了在前人论说《诗经》基础上的新见;其“新译”则带领读者回到《诗经》生成年代的时空,去解读《诗经》的本原状态与意义,同时又将我们拉回当下语境,使《诗经》与广西当代山歌产生关联、交响,形成新大众文艺浪潮中极具个人色彩的文化建构。《天魅地香》是新民歌译老民歌,是古今交响;是以南方民歌翻译、演绎北方民歌,是跨地域的文化交响;在引述中国历代学者经典观点的同时,也参考了海外汉学家的研究成果,则体现了中外《诗经》研究理论视角的交响。纵观文学发展史,“文艺经典的大众化”是一个开放的、有无限可能的向度,它与“文学作品的经典化”形成了推动文学生生不息发展的动力结构,推动文学在不同时代以不同形态、面貌、风格焕发新的生机。

张俊显主持分享会

读者阅读《天魅地香》
分享会上还播放了基于《天魅地香》创作的音乐视频与动画视频,嘉宾讨论了积极利用AI技术等手段,推动文艺经典在“新大众文艺”浪潮下进一步大众化的更大空间和更多可能。
据悉,《天魅地香——<诗经·风>与新民歌的古今交响》由漓江出版社出版发行。其译文以七言诗译诗,以当代民歌语体入译,注重译文独立的文学性,呈异于他人的崭新的译文气象;笔记则援引包括当代国外前沿研究成果在内的两百多位古今中外名人的论述,阐释、印证《风》的精彩和意义,烘托、标举《风》的伟大和光辉。该著获评广西出版传媒集团2024年度好书,由其译文衍生的《当<诗经>遇上刘三姐山歌》获评“喜迎党的二十大·我们的新时代”第四届 “三月三”网络短视频大赛一等作品。

宋安群译/著
定价:98.00元
ISBN 978-7-5407-9746-1