广西人民出版社丨《陌生的朋友们:苏佩维埃尔诗集②》入围2023年傅雷翻译出版奖

摘要:近日,傅雷翻译出版奖组委会在北京法国文化中心举办新闻发布会,揭晓了2023年傅雷翻译出版奖10部入围终评作品。广西人民出版社的《陌生的朋友们:苏佩维埃尔诗集②》成功入围,这是继2020年《声音中的另一种语言》入围后,广西人民出版社人文子品牌“大雅”与拜德雅图书工…

微信图片_20231018115122.png

近日,傅雷翻译出版奖组委会在北京法国文化中心举办新闻发布会,揭晓了2023年傅雷翻译出版奖10部入围终评作品。广西人民出版社的《陌生的朋友们:苏佩维埃尔诗集②》成功入围,这是继2020年《声音中的另一种语言》入围后,广西人民出版社人文子品牌“大雅”与拜德雅图书工作室联合推出的图书再次入围该奖项。

傅雷翻译出版奖是2009年由法国驻华大使馆设立,至今已设立15年,每年选出两部译自法语的最佳中文译作(文学类和社科类各一部),2013年起设立了“新人奖”,旨在促进法语文学及社科类作品在中国的翻译和传播。该奖项自设立以来,得到铁凝、莫言、勒克莱齐奥等中法两国众多文学、文化界人士的支持。

作品简介

微信图片_20231018115123.png

《陌生的朋友们:苏佩维埃尔诗集②》

(法)于勒·苏佩维埃尔 著,吴燕南 译

2022年5月出版

作者:于勒·苏佩维埃尔(Jules Supervielle,1884—1960),诗人、作家,是法国当代最重要的诗人之一,与勒内·夏尔、亨利·米肖和弗朗西斯·蓬热等诗人齐名,著有《无辜的苦役犯》《陌生的朋友们》《万有引力》《偷孩子的人》等作品,多次获得法国评论奖、法兰西学院文学大奖等众多重要的文学类奖项,被法国诗人选为“诗人王子”。

译者:吴燕南,巴黎第三大学法国现代文学博士,青年译者,译有法国诗人雷蒙•格诺作品《一百万亿首诗》,法国女作家艾玛纽埃勒·帕加诺小说集《缠》等,其译作也曾经入围2020年傅雷翻译出版奖。

内容简介:《陌生的朋友们:苏佩维埃尔诗集②》是20世纪法国乃至世界文坛至为重要的诗人、作家于勒·苏佩维埃尔代表作的首次中译。于勒·苏佩维埃尔的作品深受里尔克、纪德、瓦莱里、拉尔博、米肖、艾田蒲、布朗肖、科克托、雅各泰等名家的推崇,也深刻地影响了戴望舒等中国诗人。本书由两部发表于1930年代的诗集《无辜的苦役犯》和《陌生的朋友们》构成,两部诗集涉及众多相似的主题,如孤独、死亡、疾病、逝去的爱情与时间等,而诗人以一种难得的温柔与澄澈去对待深沉晦暗的主题,仿佛是在对诗歌节奏与韵律的锤炼之中,他将痛苦真正转化为平静。诗集包含着法语诗歌从传统到创新的过渡阶段的种种特质,同时其明澈而优美的语言符合中文读者对诗歌的期待,可为中文读者了解现代法语诗歌提供入口。