广西出版传媒集团多个项目入选“一带一路”出版合作典型案例

摘要:2023年10月13日,由中国出版协会、中国出版集团有限公司主办的第四届“一带一路”出版合作经验交流会在四川成都召开,会上公布了“一带一路”出版合作典型案例和国际化人才遴选结果并举行了颁奖典礼。广西出版传媒集团共有6个项目入选“一带一路”出版合作典型案例,其中…

2023年10月13日,由中国出版协会、中国出版集团有限公司主办的第四届“一带一路”出版合作经验交流会在四川成都召开,会上公布了“一带一路”出版合作典型案例和国际化人才遴选结果并举行了颁奖典礼。广西出版传媒集团共有6个项目入选“一带一路”出版合作典型案例,其中广西人民出版社“中国—东南亚铜鼓”系列丛书的国际出版之路、漓江出版社“中缅当代文学互译出版项目”、广西教育出版社“《汉语—老挝语口语基础教程》图书及有声教学资源合作”等3个项目入选“一带一路”出版合作“国际策划与组稿”典型案例,广西科学技术出版社《遇见白头叶猴》英文版、广西美术出版社《千年侗寨 梦萦三江》版权输出越南、接力出版社“娃娃龙原创图画书系列”多语种输出等3个项目入选“一带一路”出版合作“版权输出”典型案例。

“一带一路”出版合作“国际策划与组稿”典型案例颁奖现场

“一带一路”出版合作“版权输出”典型案例颁奖现场

广西人民出版社策划出版的“中国—东南亚铜鼓”系列丛书,邀请东南亚相关专家和学者担任分卷主编,开展跨国田野调查,共同编写出版,填补了世界性铜鼓基础研究的空白。目前出版的3卷均成功“走出去”,并在东盟国家产生了良好的社会影响。2016年老挝卷作为老挝国礼赠送给参加第19届东盟与中日韩(10+3)领导人会议和第11届东亚峰会的各国领导人;2018年柬埔寨卷入选“丝路书香·广西书架”赠书书单,参与中柬建交60周年出版交流活动;2020年缅甸卷与缅甸文化宫出版社达成版权输出意向,为实现文化交流、民心相通打开了一扇窗口。

微信图片_20231017112733.png

“中国—东南亚铜鼓”系列丛书

漓江出版社中缅当代文学互译出版项目从广西与东盟的地缘出发,以文学作品为内容,通过“互译”的方式,借助国内外各种力量共同推进两国文化交流、文明互鉴。项目组建了由北京大学、北京外国语大学、云南大学、广西民族大学专家教授领衔的翻译团队,同时积极与缅甸学界、翻译界、出版机构联系。项目入选国家“十四五”重点出版物规划,目前已完成缅译中作品《如愿》《雨夜雾梦》,中译缅作品——《没有语言的生活》《秀儿——“时代楷模”黄文秀》的出版。

缅译中作品:《如愿》《雨夜雾梦》

《没有语言的生活》(缅甸文)

《秀儿——“时代楷模”黄文秀》(缅甸文)

广西教育出版社“《汉语—老挝语口语基础教程》图书及有声教学资源合作”由中老两国作者、编辑深度合作,2022年由老挝国家出版与发行社出版发行,供老挝当地的汉语学习者使用,得到老挝国立大学孔子学院、老挝熊猫语言培训中心等机构广大师生的欢迎和好评。配套有声教学资源在老挝国家广播电台播出,取得较好反响。配套电子点读书也在东盟口语通App上架,供中外读者在线学习或下载使用。该项目实现了纸质图书和多媒体教学资源的双重“走进去”,为增强中华文化传播力影响力、更好地走向世界提供了新的思路。

微信图片_20231017112734_1.png

《汉语—老挝语口语基础教程》(老挝文)

广西科学技术出版社出版的《遇见白头叶猴》,是一份极具科普意义和收藏价值的国宝档案。白头叶猴是仅存在于中国广西的濒危物种,极少在图书上留下大量生动的影像,该书将它们的生活情态通过图文并茂的形式呈现于纸上,为这一珍稀物种留下珍贵的记录。同时,书中用通俗平实的语言对白头叶猴的特征和习性进行科普,对世界发出关注和保护这一濒危物种的殷切呼吁。该书英文版授权加拿大皇家柯林斯公司进行全球出版发行,通过版权输出向世界展现中国独有的生灵之美,展现中国保护珍稀野生动物的成果,展示中国构建地球生命共同体的决心和行动。

微信图片_20231017112734_2.png

《遇见白头叶猴》(英文)

广西美术出版社《千年侗寨 梦萦三江》,内含高质量的本土人文地理摄影作品和大量关于侗族文化研究的一手资料,具有很高的美学价值和史料价值。广西美术出版社于2022年和2023年分别输出本书版权到英国和越南,让悠久多彩的中国少数民族文化走向世界,将中华少数民族最本质、最真实、最美丽的面貌展示给海外读者,对于宣传与保护我国优秀的传统文化、多彩的民族文化有十分重要的意义。

微信图片_20231017112735.png

《千年侗寨 梦萦三江》(英文)

接力出版社“娃娃龙原创图画书系列”自2012年陆续出版以来,截至目前已出版了76种图书,累计发货224万册,发货码洋达9889万元,取得了很好的社会效益和经济效益。其中,有57种图画书已授权到27个国家和地区;《云朵一样的八哥》和《鄂温克的驼鹿》授权的国家和地区最多,分别授权了10个国家和地区。2023年,接力出版社与汇瑞集团合作,达成“章鱼先生有办法”系列5种图书以合印形式输出巴西、拉脱维亚、蒙古等国。有38种图画书荣获国际儿童读物联盟荣誉作品、俄罗斯图书印象奖、博洛尼亚童书奖等各类国际奖项,在国际少儿出版界具有广泛影响,践行了接力出版社“让世界读者感受中国精彩,让中国读者与世界同步阅读”的出版理念,具有很高的思想价值、文化价值与艺术价值。

《云朵一样的八哥》部分版本

(英文)

(阿拉伯文)

(俄文)

(瑞典文)

(土耳其文)

今年是“一带一路”倡议提出10周年。十年来,广西出版传媒集团以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,积极响应“一带一路”倡议,利用广西紧邻东盟的区位优势,从战略上积极布局,立足国际视野,在选题策划、版权输出、国际合作、海外布局等方面积极探索,实施“中国—东盟文学互译出版工程”,建设“中国—东盟版权贸易服务平台”,建立“接力—东盟少儿图书联盟”,在埃及、日本、越南分别创办中国少儿出版社第一家海外机构——接力出版社埃及分社,成立广西美术出版社日本编辑部,建成海外阅读体验空间——彤阅读体验中心,对外逐步从版权输出、实物出口向资本输出迈进,实现了1000多种图书版权输出意大利、俄罗斯、孟加拉国等多个“一带一路”沿线国家和地区,42个项目入选中宣部丝路书香工程等国家级“走出去”项目,获得600多万元扶持资金。下一步,在“一带一路”出版合作十年成果的基础上,广西出版传媒集团将继续深耕“一带一路”出版市场,深化国际合作与交流,推动出版“走出去”高质量发展。